język polski język angielski język włoski
A A A

Team traduttore

Krystyna Mydlarz

Krystyna_MydlarzIl conseguimento con lode della laurea in Filologia Italiana presso l’Universita Jagellonica e solo l’inizio di una brillante carriera votata all’insegnamento e alla mediazione linguistica fra Italiano e Polacco. Un’esperienza piu che decennale di pratica didattica (prima presso XIII Liceo di Formazione Generale, l’Istituto Italiano di Cultura di Varsavia e di Cracovia, e poi presso l’Universita Jagellonica in Cracovia dove insegna tuttora, ma anche istituti superiori, associazioni internazionali, istituti privati e aziende) e pratica di traduzione e interpretariato (presso il Tribunale Regionale in Cracovia, durante conferenze, convegni, seminari tenutisi, tra l’altro, in accademie e universita polacche e italiane nonché programmi televisivi RAI), supportata da eccezionali doti comunicative e organizzative individuali, la spingono a fondare, nel 1991, l’Agenzia di Traduzioni “Italicus”, con omonima Libreria annessa. Nel realizzare il proprio percorso professionale ha scelto di orientare la propria specializzazione nel campo delle traduzioni e dell’interpretariato di argomento legale, economico, umanistico, agendo con proprieta di linguaggio tecnico relativo a numerosi settori specialistici. E autrice di un nutrito repertorio di pubblicazioni legate a case editrici rinomate, prime fra tutte le Edizioni Guerra (Perugia) e quella dell’Universita Jagellonica. Ha prestato la propria opera a marchi e istituzioni eminenti, fra cui il Comune della Citta di Cracovia, il Tribunale, la Procura e la Polizia di Stato a Cracovia, l’Universita Jagellonica e l’Accademia delle Belle Arti di Cracovia.

 


Jerzy Mydlarz


Cotitolare dell’Agenzia „Italicus”, sostiene con continuita e grande impegno ogni iniziativa legata alla ditta. Laureato in biologia all’Universita Jagellonica, ha conseguito il dottorato presso l’Accademia Agraria di Cracovia. L’esperienza di ricercatore presso l’Accademia Polacca delle Scienze si e svolta all’insegna della curiosita e dell’impegno, confluendo nella metodologia a fondamento dell’attuale impiego di traduttore.
Specializzato in traduzioni tecniche legate principalmente all’impiego di macchine utensili, approfondisce con assiduita la consapevolezza relativa al funzionamento di pompe, torni e fresatrici nonché altri macchinari e attrezzature. Allaccia con naturalezza la “comunicazione tecnica” richiesta dal caso, operando anche mediante lo slang dei tecnici e degli operatori di macchine: in certi ambiti le regole della concordanza fra tempi verbali e pronomi personali hanno un significato ben altro che primario!


Magda Szczęch - Sulima

magda_szczechLaureata presso il dipartimento di Storia dell’Arte dell’Universita Jagellonica, autrice di pubblicazioni sull'arte italiana medievale e rinascimentale. Ha frequentato il corso intitolato "Introduzione all’archeologia cristiana" presso il Pontificio Istituto di Archeologia Cristiana a Roma e studi master per traduttori di testi specialistici presso il Dipartimento Filologico dell'Universita Jagellonica - Cattedra UNESCO per gli Studi di Traduzione, Interpretariato e Comunicazione Interculturale.
Traduttrice competente, precisa, puntuale, al massimo concentrata, modesta. Gli estesi orizzonti umanistici fanno delle sue traduzioni dei testi sempre comprensibili e funzionali, ben altro che termini di dizionario messi in fila!
 

 

 

 


Magda Frasik

Manager organizzativo addetto al servizio ufficio e libreria, dotata di un brillante talento comunicativo, assicura ogni giorno un contatto diretto e vivo fra l’Agenzia e la Clientela, sia in polacco che in italiano. Sempre a conoscenza delle offerte in vigore presso la Libreria e anche un’ottima consulente quanto ad acquisti, scelta di metodi e di materiale didattico destinato a Clienti individuali e di gruppo.
Efficiente, professionale, disponibile e cordiale.

 

 

 


Silvia Bruni

Traduttrice dalla lingua polacca. Dottoranda in Musicologia presso l’Istituto di Musicologia di Cracovia – Universita Jagellonica. Collabora con l’Agenzia Italicus in Polonia e dall’estero. Ha al suo attivo un ampio repertorio di traduzioni edite legato alla poesia polacca moderna e a guide storiche sulla citta di Cracovia. Il tomo di poesie di Jacek Cygan Ambulanza. Poesie mediterranee e stato promosso, tra l’altro, a Cracovia, Varsavia, Vienna, Firenze e Roma. Sobria ed essenziale laddove necessario, puo aprire il testo sorgente alla sensibilita lirica e musicale che caratterizzano il suo stile. La traduzione e per lei soprattutto un’arte e un voto d’amore rivolto alle sue amate Terre.

 

 

 


Michał Mydlarz

Perito informatico, assistente in ambito informatico. Si occupa della base informatica dell’Agenzia e della Libreria. Il mondo dei piksel e dei megabites costituisce il suo habitat naturale. Efficiente, comunica volentieri informazioni concernenti l’installazione e l’utilizzo del materiale multimediale compreso nell’offerta della Libreria.

 


 


Italicus
ul. Bronowicka 19, Kraków
Tel. +48 (0) 12 638 08 07
Tel. cell.: (+48) 606 722 701 - Krystyna Juszkiewicz - Mydlarz - Traduttore giurato
Tel. cell.: (+48) 694 611 309 - Magdalena Frasik - Coordinatore di agenzia